Название романа Агаты Кристи "Десять негритят" претерпело изменения – теперь во Франции книга будет продаваться как "Их было десять". Об этом в эфире радиостанции RTL заявил потомок писательницы Джеймс Причард, передает РИА Новости.
Описанные в книге события происходят на Негритянском острове, где в начале августа находятся десять человек. С развитием сюжета они один за одним оказываются убитыми, а с каждой смертью исчезают и фарфоровые статуэтки маленьких негритят.
"Когда книга писалась, язык был другим, и использовались слова, которые сегодня забыты. История основывается на популярной считалочке, написанной не Агатой Кристи. Я почти уверен, что оригинальное название никогда не использовалось в США. В Великобритании его изменили в 1980-х годах, и сегодня мы меняем его по всему миру", – сказал Причард.
Он считает, что Агате Кристи "не понравилось бы, если бы кто-то оказался обиженным ее словесными оборотами".
"Мы не должны использовать термины, которые могут задеть кого-то – так нужно себя вести в 2020 году", – добавил потомок Кристи.
Книга с новым названием уже появилась в продаже во Франции. Стоимость книги в магазинах крупной сети книжных Fnac составляет 5,6 евро.



О проекте
Главная
Материалы
Статьи
Конференции
Видео
Библиотека
Колонка литератора
Трибуна
Проект «Ukraina»
Самые комментируемые
Самые популярные
Самые понравившиеся
События
Правила
Связь
Поиск
Регистрация
RE: Во Франции дали правильное название роману Агаты Кристи "Десять негритят"
1 » 26.08.2020 14:48
Давайте, переименовывайте всемирно известные литературные произведения, переиначивайте музыкальные композиции и тп из-за своего причудливого извращенного понимания/толкования "толерантности" и "демократичности".
Кстати, есть такой сорт томата, называется "Черный принц". О ужас! Черный! Как же так можно?! Бедные негры не смогут комфортно кушать его. Срочно переименовать!
odvch
RSS лента комментариев этой записи