Британские самолёты сбрасывали на город и канистры, наполненные смесью каучука и белого фосфора. Канистры разбивались о землю, фосфор воспламенялся, вязкая масса попадала на кожу людей и прилипала намертво. Погасить её было невозможно… Один из жителей Дрездена рассказывал: «У трамвайного депо была общественная уборная из рифлёного железа. У входа, уткнувшись лицом в меховое пальто, лежала женщина лет тридцати, совершенно нагая. В нескольких ярдах от нее лежали два мальчика, лет восьми-десяти. Лежали, крепко обнявшись. Тоже нагие... Везде, куда доставал взгляд, лежали задохнувшиеся от недостатка кислорода люди. Видимо, они сдирали с себя всю одежду, пытаясь сделать из нее подобие кислородной маски...».
«Украденный попкорн» – американский документальный фильм, рассказывающий о том, как в 90-х годах путем махинаций и краж Юлия Тимошенко сколотила себе капитал. Создатели фильма непосредственно связывают Лазаренко и Тимошенко с мафией и открыто называют Тимошенко криминальной принцессой Украины.
Транскрипция является средством включения слов одного языка в текст другого с приблизительным сохранением звукового облика этих слов. Т.е. славянское имя Николай при записи на украинском должно иметь форму «Ніколай», а не «Микола»; «Никита» - «Нікіта», а не «Микита» и т.д. Но будьте уверенны - если Вы белорус или русский и захотели назвать своего ребенка в соответствии с национальными традициями, Вам предложат специальные словари с аналогами имен на украинском. Любая другая форма имени приемлема: Муслим, Ахмед, Николас, Андреас, Джорж и т. д. Но славянская непременно должна быть переведена на украинский лад. Объяснение мотивов такой дискриминации довольно своеобразное: так традиционно происходит еще с советских времен.



О проекте
Главная
Материалы
Статьи
Конференции
Видео
Библиотека
Колонка литератора
Трибуна
Проект «Ukraina»
Самые комментируемые
Самые популярные
Самые понравившиеся
События
Правила
Связь
Поиск
Регистрация
Содержимое за дату: Суббота, 29 Октября 2011