Заканчивали то ли отпуск, то ли попутные дела на Лаго-Маджоре. Жена давала уроки танго, а я занимался переводом книжки. Маленькая гостиница, крохотный пляж, неспешные разговоры. Жена после тренировок вела переговоры на соседних шезлонгах, а я валялся в полудреме. Обрывки разговоров причудливо переплетались с обрывками сновидений. Вот она рассказывает сирийским художникам об идее провести милонгу на площади в Пальмире под девизом «Там, где танцуют, там не воюют».
И у меня в подкорке целый калейдоскоп картинок, на которых среди знаменитой колоннады вкрадчиво, как спецназ, перемещаются страстные пары. Вижу и Сашу Фролова – знаменитого российского тангероса, и неуклюжего Башара Асада с похудевшей за время болезни женой Асмой. Ее, наверное, учили танцам в лондонской школе девочек – движется она спокойно и грациозно. Потом мелькают картинки довоенного танго в Алеппо, когда город был танцевальной столицей Ближнего Востока – смокинги, длинные платья, хрустальные люстры...
Вырубаюсь. Возвращаюсь в реальность. Жена уже обсуждает с четырьмя кинематографистами из Калифорнии танго на нейтральной полосе между Северной и Южной Кореями. Опять «отъезжаю». Вездесущий Фролов уже выписывает лэписы длинными ногами среди бетонных блоков «нейтралки». С севера в это время подходит, как всегда улыбчивый, товарищ Ын с очаровательной Ли Соль (эх, почему не Ассоль?), а с юга приближается его превосходительство президент Мун Джэин с пританцовывающей первой леди Ким Джонсук. Сюрприз – коммунист и комсомолка танцуют неожиданно хорошо. Ведь у товарища мама была танцовщицей! Да и красавица и модница Ли Соль не зря пропагандирует в своей ракетно-пуританской стране каблуки и музыку. Но потом пары меняются. И оказывается, что сдобный марксист не хуже танцует с пухленькой либеральной певицей, чем со своей идеологически верной супругой. Кореи застывают во взаимных объятиях...
Опять проваливаюсь в сон. Вот это отдых! Будит меня какой-то двухметровый чел. Немец. Показывает руками на мою маску и что-то долго объясняет по-немецки. Соображаю, что его жена зачем-то надела хронометр мужа и тут же успешно утопила. Ганс спрашивает у меня, не мог бы я их достать, так как они завтра утром улетают и поздно искать водолазов.
Я плыву к тому месту, где вроде бы соскользнули часы и начинаю нырять. Немец гребет рядом на сапборде – доске с веслом. Довольно глубоко, но на четвертой или пятой попытке вижу в водорослях браслет. Рассматриваю через маску. Часы неуклюжие и гипертрофированно большие, даже для мужских. Такие, как любит моя жена. Вчитываюсь и запоминаю марку. Потом на остатках воздуха прячу их в разбитую бутылку. Выныриваю. «Шайзе, ду каннст нихтс сехен!» (Типа ничего не видно.) Немец тычет рукой в воду: «Штунден – глянзен!» (Часы – блестят.) Я снова ныряю. Действительно, хронометр проблескивает даже через мутное бутылочное стекло. Я перекладываю его в автомобильную шину. (Дно прозрачного озера, как майдан, покрыто шинами и битыми бутылками.) Выныриваю: «Шайзе! Алес капут!» Уже стемнело, и немец отправляется в бар заливать потерю шнапсом, а я – в Интернет.
Долго ищу мою марку Corum в каталогах и нахожу только в архивном разделе. «Розовое золото, углеродное волокно, водонепроницаемость до 50 метров. Ориентированная стоимость тридцать шесть тыс. долларов». Жена будет рада. Решил, что подарю ей под шампанское, после того как из отеля съедут гансы. А пока рассказываю ей только то, что бесполезно нырял за золотыми часами с немцем.
Она встрепенулась. Говорит, что только что прочитала в нете забавный анекдот в тему. Немцы поймали партизана, который знал, где хранится зарытое при отступлении золото ювелирного завода. Главный фашист кричит, брызжа слюной, переводчику: «Скажи ему, что мы немедленно его расстреляем, если не покажет, где золото!» Переводчик объясняет это пленному. Тот отвечает: «Золото зарыто на такой-то поляне в трех шагах слева от дуба». «Слева, если спиной стоять или грудью?» – уточняет переводчик. «Грудью, грудью», – бьет себя кулаком в гимнастерку партизан. Переводчик поворачивается к зондеру и говорит: «Он сказал: “Стреляйте, суки, ни слова не скажу!”»...
Мы выпили с женой на ночь и легли спать. Часа через два я, покрутившись в постели, встал, взял водонепроницаемый чехол для айфона, маску и тихонько вышел. Я, мягко говоря, не люблю нырять ночью, тем более в одиночку. Но пришлось. Под водой было абсолютно темно. Фонарик телефона бил метра на два. Сначала меня окружила стайка любопытных килограммовых окуней, похожих на юнг в увольнении. Ниже появились двухкилограммовые лещики, смахивающие дисциплиной строя на японских туристов. Еще глубже вдруг выскочил в свет кто-то белый, в темных пятнах и лупоглазый, кило на тридцать. Этот был копией атошного рагуля в зимнем камуфляже. Но ни дна, ни покрышки все не было. Я даже подумал, что перепутал место и ныряю в самом глубоком месте озера (максимальная глубина 370 м). Но тут появились и дно, и покрышка...
Отнес часы немцу прямо в номер. Он открыл дверь заспанный и даже не сильно удивился. Я ожидал более теплых благодарностей. Продумывал, что делать, если он будет совать мне в руки деньги или бутылку. Деньги решил не брать. Не сложилось. Зато выспался. С чистой совестью!..
Утром снова занимался переводом книги. Моя переводчица Анна объяснила, что в итальянском языке нет слова, полностью аналогичного нашему – «совесть». Ближе всего, пожалуй, «coscienza», но как-то не совсем. Я вспомнил, как пытался объяснить знакомым американцам, что такое «совесть»: нечто шире ума и глубже морали, ближе к подсознанию, чем к сознанию, и то, что отличает человека от животного. Вспомнил еще, как бился над переводом понятия блестящий знаток английского, включая армейский сленг, писатель Сергей Анисимов. Ну не переводится «совесть» на другие, «дальние», языки без потерь или остатка! (Даже правильно произнесенное на чеченском «бэхк» ближе к исходнику, чем правильно написанное на английском «conscience».)
Попутно подумалось, что совесть – это, пожалуй, уникальный, главный и последний ресурс «русского мира». Когда она, конечно, есть. А весь мир сегодня поделился на ойкумены, где есть совесть и где ее почему-то нет. Хотя понятно желание жить без стыда и совести. Тот же Анисимов дал определение совести, с точки зрения врача-томографиста: «маленькое, черное и очень мешает жить». Не соглашусь с прилагательными, но жить мешает точно!
Я представил, как бы угловатые, массивные «адмиральские» часы смотрелись на узком запястье моей жены. Но совесть, будь она неладна! Майданы, боинги, скрипали вроде бы и побеждают или усыпляют совесть. А она все пробуждается. Ее выкидывают из целых языков. Вон, говорливый украинский президент сотни раз употребил в своих спичах и «розум», и «morality», но ни разу «совесть». А она все возвращается. Эрих Фромм писал когда-то об эпохах, когда люди «бегут от свободы». А мы сейчас входим в эпоху, когда целые народы бегут от совести. Но я на себе, хотя и на берегу Лаго-Маджоре, понял, что от нее не убежишь. Может, потому что русский?
Р. Дервиш,
специально для alternatio.org
RE: RE: Совесть
12 » 06.09.2018 10:44
Только если он с ней в ладу. Есть такое выражение "Хочу спать спокойно". Это когда человеку предлагают сделку с совестью, а он от этого отказывается. Живёт не так богато, но с чистой совестью, что подчас важнее богатства.
А вся маета от совести в "Преступлении и наказании" Достоевского. Во всём Достоевском. Это тот случай, когда ум с сердцем не в ладу. Жить по совести весьма непростая вещь в современном мире.
Ольга
RE: Совесть
11 » 04.09.2018 10:26
Это беллетристика, или автор правда хотел украсть часы?
Askanor
RE: RE: Совесть
10 » 03.09.2018 15:41
Mamba
RE: Совесть
9 » 03.09.2018 15:38
Mamba
Возвращаясь к ранее опубликованной статье на "Альтернативе"
8 » 02.09.2018 18:13
http://alternatio.org/articles/item/1922
случилась дискуссия. Началась она в 2012 году. В 2015-м прекратилась, а в апреле 2018 года комментатор Timur разместил два новых комментария. Прежние участники спора, возможно, не знают, о продолжении… так что взял на себя труд напомнить о содержимом новых комментариев. Цитирую выдержки:
«Три разряда украинствующих.
Как и другие сектанты, украинствующие могут быть разделяемы на три категории:
1) Честные, но незнающие. Это те, которых обманывают.
2) Знающие, но бесчестные; призвание сих обманывать “младшего брата”.
3) Знающие и честные. Это маниаки раскола; они обманывают самих себя.
Первые двое категории порой сливаются до неразличимости. Иногда никак не разберешь, почему человек юродствует: потому ли, что он ничего не знает, что он rusticus, как говорили римляне, и его обманывают другие; или же потому, что, очень хорошо все зная, он сам обманывает действительно незнающих.
Гораздо интереснее маниаки чистой воды. Они часто весьма образованы. Иногда по своему честны. Если и вскакивают изредка на Пегаса лжи, то из этого седла их легко выбить, апеллируя к их же собственным знаниям. Но маниакальная идея сидит в них глубоко и, так сказать, quand meme! Если взорвать их идеологию бомбами несомненных фактов, они восклицают “тем хуже для фактов” и сейчас же выдумывают в подкрепление своей мании новую аргументацию. Впрочем, всякие доказательства для них только линия второстепенных окопов. Цитадель же их в утверждении: хотим быть украинцами! Хотим и больше ничего. Пусть для этого нет никаких оснований вовне; основание – внутри нас…
….Настало время уделить внимание ещё одному украинскому лингвомифу - мифу, касающемуся языка древнерусских граффити Киевского Софийского собора. В украинской исторической мифологии давно уже утвердилось мнение, что язык этих граффити неотличим от современного украинского языка, буквально насыщен украинизмами:
Численні написи на стінах Софії Київської та інших будівель стародавнього Києва, датовані 11-13 ст. мають два десятки граматичних ознак сучасної української мови
Целых два десятка признаков украинской мовы! Два десятка признаков, найденных в 900 словах (повторённых несколько тысяч раз), составлящих лексикон граффити Софийского собора. Правда, о том, что русизмы - языковые черты, присущие русскому языку - в софийских граффити встречаются в разы чаще украинские мифотворцы предпочитают умалчивать. Вообще ловцам украинизмов в древнерусских текстах стоит заранее посочувствовать - искать украинизмы в древнерусских текстах дело неблагодарное, ибо встречаются украинизмы редко, в то время как русизмы особенно то и искать не надо, потому что из-за похожести древнерусского и русского языков русизмы в древнерусских текстах встречаются повсюду…
можно ли в софийских граффити обнаружить двадцать языковых черт современного русского языка?
Забегая вперёд могу сказать, что двадцать языковых черт современного русского языка можно обнаружить даже всего в 1% всех софийских граффити…»
Винни-Пух
Возвращаясь к ранее опубликованной статье на "Альтернативе"
7 » 02.09.2018 18:11
1. Буква "Ять" (Ѣ) в софийских граффити читается только как Е, ровно такое же чтение этой буквы мы видим в современном русском языке, в то время как в украинском заместо Ятя стоит "i". В перечисленных граффити очень часто вместо Ятя поставлена Е - "мЕсяця" вместо "мѢсяця", "грЕшному" вместо "грѢшному", "АндрЕй" вместо "АндрѢй" и т.д.; наоборот, иногда вместо Е ставили Ять (граффито № 796, XII век, слово "zѢмное" - вместо Е поставлен Ять), что показывает, что на Руси Ять читали как Е.
2. Ещё один русизм - неусечённые окончания прилагательных: свяТАЯ вместо украинского свяТА
3. Глагольные окончания на -Л, а не на -В: "писаЛ, пришеЛ, быЛ", а не украинские "писаВ, пришоВ, буВ".
4. Имена в дательном и предложном падежах заканчиваются на Е: ЯкшЕ, СофиЕ, НиколЕ.
5. Окончания слов без долгих согласных - НИЕ, а не ННЯ: "молеНИЕ", а не "молiННЯ", "спасеНИЕ", а не "спасiННЯ".
6. Неприкрытые начальные гласные в словах: ОТдай, а не ВИДдай, "от" а не "вiд".
7. Русский синтаксический оборот "ко Софие" (по-украински "до Софии")
8. Русский синтаксический оборот "о рабе Божей" (по-украински "за рабу Божу")
9. Русская форма имён: Никола, Никита, Филипп, Федор, Фома, Петр, Анна, Андрей, а не Мыкола, Микита, Пилип, Федір, Хома, Петро, Ганна, Андрiй.
10. Нет украинского икавизма - перехода О в "i": "вОина, пОити", а не "війна, піти".
11. Нет украинского перехода Ы/И в У: "бЫли", а не "бУли".
12. Нет украинского перехода согласных сочетаний в Щ: ЧТо, а не Що.
13. Во мн.числе глаголы оканчиваются без О: "твориМ, ведаеМ", а не "твориМО, відаєМО".
14. Русские окончания прилагательных -ой: "злОЙ, святОЙ" (укр.злий, святий)
15. Встречаются деепричастия, отсутствующие в мове: "плачущемуся".
16. Встречается отсутствующая в украинском языке краткая форма прилагательных: "погребен, положен".
17. Встречается присущий древнерусскому и русскому языку переход -иа в -ья: греческое "диакон" в древнерусском и русском стало "дьякон/дьяк", а в украинском "дяк": в софийских граффити "подьякъ".
18. Нет украинского перехода Е в О: "пришЕл", а не "пришОв", "Его", а не "ЙОго".
19. "Русьский князь" - русская форма написания слова "русский", с двумя С (украинская форма с одной С - "руський").
20. В софийских граффити используется только и исключительно христианский русский календарь… русский час называли "час", а не"година" ("въ вторымъ цасе дьне")…
Итого только в 20 софийских граффити мы нашли столько же русизмов, сколько украинизмов было найдено во всём корпусе софийских граффити, насчитывающем несколько тысяч надписей.
И это ведь мы ещё не касались такой важной стороны софийских граффити как лексика: из 900 слов, найденных в софийских граффити, лишь сущие единицы отсутствуют в русском языке…»
http://alternatio.org/articles/item/1922
Винни-Пух
RE: Совесть
6 » 02.09.2018 16:44
Мой сарказм и говорит о том, что совесть мешает жить только тем, у кого её нет.
Потому ими её наличие у других просто не допускается. Мешает таки жить, паскуда.
A propos.
Особо классный трюк пенсионэра, посидевшего на коленях Сталина, Мао, Де Голля и Черчилля, - это в глухой нощи глубоко под водой найти с фонариком мобильника заначенные часики. Забыл, видимо, за портативный миноискатель из кипятильника, с которым в номере доширак готовил. Иначе - никак!
+100500 в кубе! #ржунимагу, #афтарубейсяапстену и #выпеййаду!
Basilevus
RE: Совесть
5 » 02.09.2018 15:55
Зашла на конт. А там - это все о нём, пенсионном новом законе в РФ. Продажная совесть недокоммуняк и навальнят с забугорными троллями не стихает.
А.Роджер написал интересную статью по поводу этих "совестливых" идиотов. И началось..
Читаем здесь - https://cont.ws/@alexandr-rogers/1051143
И комменты от "спящих".
Ну,как же такую статью оставит без своего чуткого внимания наш "совестливый" странник-фон барон. Снова выдал свои 5 копеек,ибо жаба давит,видя популярность Роджерса, уж очень ему хочется тоже присосаться к Московскому корыту. Но увы, и ах... Никак у компашки адептов линии Субтельного , путиносливальщиков и хотелок ,что Россия им обязана,должна не получается майдан в России сварганить,а так хочется, аж кушать и спать не могут...
Цитата:
странника,смотрящего с подоконника борделя, всё чужие зады беспокоят...
Другой юзер правильно о таких "совестливых" написал.
Цитата:
+++
Эти забугорные и внутренние "спящие" шатуны изрядно достали своими скачками и качелями используя в своих майданутых целях пенсионную реформу в РФ...
ДБ.
Феникс
RE: Совесть
4 » 02.09.2018 13:08
Maverick
RE: Совесть
3 » 02.09.2018 11:08
Это - точно. Русский о русском мире в кавычках не пишет.
"Ларчик открывается просто - ему совесть мешает жить."
А это - совсем наоборот. Если бы была и мешала, то помалкивал бы... Нет совести априори. Именно исходя, во-первых, из того, "что совесть – это, пожалуй, уникальный, главный и последний ресурс «русского мира», а, во-вторых, дервиши никаким боком к русскому миру. Ну, и, в-третьих, продолжать нахально мозолить глаза своими "нетленками" там, где уже однозначно и публично твоё творчество вызывает нескрываемый рвотный рефлекс у присутствующих и есть отсутствие совести. По-русски: "хоть ссы в глаза, а ему всё - "Божья роса".
При вот таком "резюме" -
"Родился 29 мая… в Чечне. Путешествующий философ. Выступал с чтениями во многих парламентах мира: Бундестаге, Кнессете, французском и итальянском парламентах, сенатах и т.д. Консультировал руководителей различных стран..." -
единственное "творческое" место обитания - "специально для alternatio.org". Круто! Ржунимагу...
А текст, как всегда, пустопорожние благоглупости, близко ничего "философского" не содержащие. "Творчество" этого "консультанта руководителей различных стран" абсолютная копия повествований лягушки-путешественницы из одноименного мультфильма: "Помню — как сейчас: лечу я по небу. Лечу это я, лечу..."
..."А ОНО - не лечится"(с)
Танаис
RE:не переводится «совесть» на другие, «дальние», языки без потерь или остатка
2 » 02.09.2018 09:21
P.S.
Цитирую Basilevus:
Просто ув. автор говорит не о жизни , а о "буржуазной жизни" , по которой совесть "жить" определённо мешает всем , в т.ч. и немцам
Rusnak
RE: Совесть
1 » 02.09.2018 03:36
Право слово, язык мой - враг мой!
Ларчик открывается просто - ему совесть мешает жить. Потому мы наслаждаемся сей нетленкой.
Цитата:
Неа, не русский, 7 раз нерусский! Русскому совесть жить не мешает.
Basilevus
RSS лента комментариев этой записи