Ctujlyz на стриминговом сервисе Netflix вышли российские фильмы «Брат» и «Брат-2». В англоязычной версии второго слово «бандеровец» переведено как «украинский нацистский коллаборационист».
Конкретно речь идет про диалог героя актера Виктора Сухорукова с представителем «украинской мафии»:
— Слышь, земляк, а где здесь русские живут?
— Москаль менi не земляк (Москаль мне не земляк).
— Бандеровец?
Есть в новой версии Netflix и другие интересные моменты. Например, фраза «Я евреев как-то не очень» звучит как «Я не большой фанат евреев», но при этом «Все режиссеры — пи***асы» переведена дословно. Фраза «Ниггер — это для них ругательство обидное» оставлена без изменений, а «Негр, гоу, гоу» в субтитрах убрана.
Перевод слова «бандеровец» всколыхнул украинских «патриотов», в частности, версия Netflix возмутила депутата от правящей партии «Слуга народа» Дмитрия Гурина.
«Скоро выясним, как влияют групповые обращения народных депутатов Украины на иностранные компании, а пока вы можете зайти к ним на страницу и написать, что вы про них думаете», — написал парламентарий в своем фейсбуке.
«Всей стриминговой платформой попадете на «Миротворец», — предрек судьбу Netflix на Украине Telegram-канал Ivko.Live.
RE: RE: На «Миротворец»! Бандеровцам не понравилось, как Netflix перевел слово «бандеровец» в фильме «Брат-2» (стоп-кадр)
2 » 02.06.2021 22:19
Всё верно - люди вообще плохо думают о том, как они выглядят в глазах тех, кто умеет грамотно писать и бережёт свой язык как одну из важнейших составляющих своей культуры. Что далеко ходить - та же самая "Альтернатива", на которой мы сейчас находимся, уже который год названия месяцев в датах размещённых статей пишет с большой буквы. Я уже несколько раз писал здесь об этом, но никакой реакции до сих пор нет.
Грамотный язык в СМИ - одно из преимуществ тоталитарных режимов ?
А безграмотный язык - преимущество демократии?
И это касается не только русского, а и всех остальных языков.
DmitriyDonbass
RE: На «Миротворец»! Бандеровцам не понравилось, как Netflix перевел слово «бандеровец» в фильме «Брат-2» (стоп-кадр)
1 » 01.06.2021 21:51
Понято, что язык изменить забыли и набрали 'Сегодня' латиницей, но внимательнее же надо!
Уже который месяц я, ненароком, замечаю опечатки и ошибки на целом ряде новостных сайтов. Просто невозможно это не замечать.
Так сказать, уровень нынешней грамотности и образования в режиме онлайн.
И на федерального уровня сайтах, и на местных ресурсах. Практически каждый день косяки.
Редко когда попадется сайт, где не делают опечаток в статьях/новостях. То знаки препинания путают, то окончания слов приобретают фантастическую форму, то еще какие-то нелепые косяки.
Корректоров вообще что ли нет, или это они так "работают"?
odvch
RSS лента комментариев этой записи